Horselandiceage on DeviantArthttps://www.deviantart.com/horselandiceage/art/El-encuentro-The-meeting-comic-2-607482195Horselandiceage

Deviation Actions

Horselandiceage's avatar

El encuentro/The meeting comic (2/?)

Published:
4.8K Views

Description

English (translation 90% google XDD ):

"When he finished telling me that, he held me his hand as a kind of invitation to tour his territory ... but I don't wait me that at all... But after thinking it over, I did not lose anything with have a look at that place, so I accepted... And, again, he said something that left me completely confused..."
Translation of nahuatl: "
My name is Tlaneci, my little, I am your teacher..."

Lo que dice en nahuatl: "Me llamo Tlaneci, mi pequeño, tu maestro..." but creo que de ahora en adelante voy a escribir los diálogos en español, pues desde que entré a la universidad no he tenido tiempo de practicar casi ningún idioma ;n; /
I think from now on I will write the dialogues in Spanish, because since I entered college I have not had time to practice almost any language ;n;

*IMPORTANT INFORMATION*


The Mexica lasted about thirty years learning about Toltequity, the toltecayotl./Los mexicas duraron cerca de más de treinta años aprendiendo sobre la toltequidad, la toltecayotl.


Se suponía que esto iba en el primero pero me desesperé y los separé XD

PART ONE horselandiceage.deviantart.com…

Tlaneci Tlamatiliztli is mine, here more about him: horselandiceage.deviantart.com…

Mexica/Ilhuicoatl it's mine too... the profile is not right for now(??)... quise decir que no está listo de momento... I guess(??)

Reference/referencias:

	de Las Casas, B.. (1552 primera publicación. Tercera Edición 2010). Brevísima destrucción de las Indias. España: Mestas Ediciones.
•	de Las Casas, B.. (reimp. 1997). Tratados II. México: Fondo de Cultura Económica.
•	de Sahagún, B.. (reimp. 2002). Historia general de las cosas de Nueva España III (códice florentino). México: CONACULTA.
•	León-Portilla, M.. (1959). Visión de los vencidos. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
•	León-Portilla, M.. (1980). Toltecáyotl: aspectos de la cultura náhuatl. México: Fondo de Cultura Económica.
•	León-Portilla, M.. (1991). Huehuetlatolli. México: Fondo de Cultura Económica.
•	Antonio Guadarrama Collado es un escritor que gusta de hacer novelas históricas, las cuales contienen notas al final de cada libro con árboles genealógicos de personajes históricos importantes como los fundadores de algunas naciones (chichimeca, mexica, acolhua, etcétera). 
•	El doctor Joaquín Galarza fue un importante investigador mexicano. Siendo un buen intérprete de la escritura mexica, es decir, sabía decodificar códices. Llegó a crear varias fichas para numerar y nombrar los códices, cualidades, descripciones y referencias. 

Existe un documental basado en los pasos de Joaquín para la interpretación de la escritura nahua, llamado “Tlacuilo”, en 1988.
•	Ac Tah, “el caminante maya”, pertenece al linaje maya de los Tah Ba’ak y Ac Canché. Se dedica a compartir el conocimiento de sus ancestros (que le fue transmitido por tradición oral por sus abuelos, quienes lo criaron de pequeño) en conferencias. 
Se interesa principalmente a promover la paz, visitando países, etnias, comunidades y grupos.
•	Alfonso Rivas Salmón
Historiador mexicano que en varias ocasiones ha estado explicando la manera en como se cuenta el tonalmachiotl (calendario), logrando interpretar una parte de este. 
Aclara la función de las veintenas en la medición del tiempo para los nahuas y se mantiene firme en que el llamado “calendario azteca” no es azteca ni maya, refiriéndose a la manera de utilizarlo.
•	Sergio Ocelocoatl Ramírez Muñoz.
Es también uno de los guardianes de la tradición oral, dedicando gran parte de su vida a la difusión del conocimiento de los ancestros, defendiéndola firmemente.
Ha llevado a cabo muchas exposiciones culturales dentro y fuera del país, como USA, Canadá y Europa.
•	Martín García, “guerrero mexica”.
Se dedica a contar la versión de los hechos de sus ancestros, siendo autor de varios libros relacionados con la historia mexica. Es una especie de guardián de Malinalco (pueblo con un pasado prehispánico interesante e importante).
Sus conocimientos son bastante buenos y sólo hace falta comprender la filosofía y metáfora que emplea al hacerlo.
•	Andrés Xochitlahtoteotl de la Peña.
Descendiente del último cihuacoatl (Juan Velásquez Tlacotzin), es otro de los maestros de la tradición oral que se dedica a difundir las enseñanzas de los ancestros que ha recibido gracias a sus padres y abuelos. El conocimiento que posee ha logrado sobrevivir de generación en generación por medio de la tradición oral (una de las pocas herramientas que han ayudado a que las raíces sigan de pie).
Suele hacer traducciones del náhuatl al español de códices y otros escritos. Además, ha dado cursos a historiadores de la UNAM, incluso capacitación a maestros de nivel preescolar, primaria y secundaria.
•	Frank Diaz
Es un investigador antropólogo cubano que actualmente vive en Estados Unidos.
•	Andrés Segura, guardián de la tradición oral mexica. 
Al igual que Ocelocoatl Ramirez, Andrés hizo varias conferencias en Estados Unidos, incluso hay un video bastante bueno en YouTube grabado en el año 1977, titulado “Th Path of Quetzalcoatl”.
•	Arenas Chipola, M. A.. (?). Tlanahuatilnahuatahtolli: Náhuatl de ley. México: ¿?. Es un libro que contiene las leyes del náhuatl clásico, con rica información sobre la gramática del idioma, acentuando el lado filosófico y metafórico de éste.
•	CIAG (Centro de Investigación de la Antropología Gnóstica).
•	Planeta Anawak, canal en YouTube. Tiene varios videos muy interesantes y entretenidos. 
 el CEAC (Arqueoastronomía y Calendárica Mesoamericana) y en la que Frank Díaz colabora.
•	Calpulli Azcatl-Tezozomoc. Tienen un foro en internet con muchísimos datos del Tonalmachiotl y del idioma náhuatl.
•	Documental “Tula: espejo del cielo”, basado en textos de Sahagún y Garibay Angel María, y contando con el apoyo del INAH, como el Lic. César Aldama Muciño, director del INAH Hidalgo, y del Lic. José Muñoz Bonilla, director de Proyectos Especiales INAH D.F.
El día que despierten estos pueblos de América India se irán arriba. Cuentan con un maravilloso pasado, incomparable, único. Yo soy suizo pero tenemos los europeos que aprender mucho de los indios americanos. Son la reserva moral del mañana. No mienten, no roban, no son ociosos. La moral cósmica de estos indios puede ser la base de las sociedades del futuro –Girard.
•    Referencias antropológicas en cuanto a la vestimenta prehispánica, 
publicadas por el propio INAH (Instituto Nacional de Antropología e 
Historia).
•    Museo del Distrito Federal sobre la vestimenta prehispánica, en Iztapalapa.
•    Códice Chimalpopoca, ya que habla de los inicios de los toltecas.
•    Códice Ixtlilxochitl, más información sobre la vestimenta.
Miguel León-Portilla
Laurette Sejourné
Enrique Florescano
Carlos Castaneda
“La vagina dentada”, de Eduardo Matos Moctezuma y de Alfredo López Austin. Grandes historiadores; Eduardo fundó el INAH
Richard Konetzke
Ávila Aldapa Rosa
Guillermo Céspedes del Castillo
Image size
3372x4253px 6.85 MB
© 2016 - 2024 Horselandiceage
Comments21
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Comment hidden